This poem by A.C. Despard (published in 1944) appears to be the first mention of the term "Lake of Many Colours" to refer to Kalamalka Lake. Since there is no evidence that the origin of the name "Kalamalka" means "Lake of Many Colours"*, then perhaps this is where we first got that particular nickname for the lake.
There was a popular local song by Paul Malysh and Eric J. Hopkins entitled "The Kalamalka Calls (Lake of Many Colours)" written in 1958 and an orchestral piece composed by Jean Coulthard named "Kalamalka - Lake of Many Colours" but that was not published until 1974. There is no mention of the nickname in the Okanagan Historical Society Reports (that I can find) before a reference to Jean's composition in the 1977 issue.
I will continue my research into the nickname "Lake of Many Colours" but if you have any information I've missed please contact me. Meanwhile enjoy this beautiful old poem about our lake!
The Lake of Many Colors
(Commonly called Kalamalka)
O Lake of Many Colors,
Thou has found out how the pearl,
Though living in seclusion
Beneath the ocean swirl
From its opalescent matrix
Can gather all the hues
That make it queen of jewels
Above all that one could choose
Thou hast found out how the diamond
Though bedded deep in earth,
For aeons without number,
Can reveal its polished worth
When taken to the sunlight
Or brought to its baptism
Of fire, by brightly flashing
All the colors of the prism
In every mood of nature,
So long as there is light
Thy colored surface changes,
To fresh beauties in our sight.
More vivid in the sunshine,
More subfusc* in the rain.
Thy scheme of color always
Is there – it doth remain.
When misty clouds descending,
Or smoke of forest fire
Obscure the sky, thy beauty
Only seems to mount the higher,
As the shadows grow more pallid,
As the mystery grows more deep;
As the calm comes o’er thy features
Half hidden, as in sleep.
When storm clouds gather darkly,
Mid the thunder, or the hail
Beats fiercely o’er thy bosom;
When the spindrift** lifts the veil
From thy glorious naked beauty,
Thy colors still are there,
Though frowning and more murky,
And perhaps not quite so fair.
In thy workshop grimly working
With a cunning all thine own
On silica, aluminium
And chromium, thou hast shown
To every rapt beholder
How refracted may be seen
From thy valley – beds the emerald’s
Incomparable green.
A.V. Despard
From "Songs Of Kalamalka" 1944
• *Subfusc: dull; gloomy. “the light was subfusc and aqueous”
• ** Spindrift: spray blown from the crests of waves by the wind.
* "One problem with the name Kalamalka is that it has no known or remembered N'syilxcen (Okanagan language) meaning." Dr. Duane Thomson, Lake Country Museum blogs, comments section, Aug 21 2015).
For more historical info on Kalamalka please visit our Facebook Page - Kalamalka: A History !
So fascinating to hear this history. Thanks for sharing!
ReplyDelete